一、You are breaking up
字面意思:你在分手实际意思:信号不好 (打电话常用语)
“你那头信号不太好” 或者也可以说:
the reception is bad
如果要表达“分手”的意思要说:Break up with someone 与某人分手
例:He just broke up his girlfriend.
他刚和女朋友分手了。二、Not in my book
字面意思:不在我的书里实际意思:不喜欢做某事(没有经验)
例:Outdoor activities like hiking and skiing are not in my book.
像徒步旅行和滑雪这样的户外活动我不在行。
三、I’m an open book
字面意思:打开的书 (开卷考试:open book test)
实际意思:没有秘密假如别人想问一些关于你的秘密,你就可以回答:
Ask away,I’m an open book.
随便问好了,我没有什么秘密。
四、Now you’re talking
字面意思:你正在说话实际意思:终于说了句像样的话/这才像话嘛 / 这就对咯
例:A: I might be wrong before. Maybe I should have listened to you. What should I do now?
可能之前是我错了,也许我应该要听你的,那我现在该怎么做呢?
B: Now you’re talking.
这才像话嘛。(你早就该听我的)
五、You don’t say
字面意思:你不要说话实际意思:这还用你说?/可不是嘛 (指一件事情很显而易见)
This is his first time playing pool .
这是他第一次打台球。You don't say.
我看出来了。六、Pardon my French
字面意思:原谅我的法语实际意思:原谅我说脏话 (实在忍不住爆粗口)
背景知识:很久之前,英法两国互相仇视,所以French法语在英文中就成了脏话的代称。
例:Pardon my French but 2020 was a very shitty year.
原谅我爆粗口,2020年真的是很烂的一年。
七、Let your hair down
字面意思:把头发放下实际意思:放松一点,尽情玩
例:we are at a party, you should let your hair down.
我们现在在一个派对上,那么紧绷感吗放松一点。
八、Pull my hair out
字面意思:把头发拔出来 实际意思:非常焦虑例:Right before my big interview, I was pulling my hair out all night.
在我重要的面试之前,我整晚都非常焦虑。